目前日期文章:200505 (18)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

自從把認證用書看過一遍之後,SCJP的進度就沒什麼進度。原本預計要寫的考古題都沒寫,要再讀一次書,卻也一直沒有什麼勁,有時候回到住的地方,摸一摸就十二點了,就要睡覺了,實在是 =.=

離自己規劃的考試時間還有一個月左右,要好好把握啊~~

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這週的德文作業不少,不過寫起來還蠻快樂的。

目前課程已經過了一半,我覺得難度又更高了一些,名詞的花樣已經很多了,再加上形容詞又來做怪,寫作業時,我發現一堆地方寫不下去,當然,單字記得不多是一個問題,學的文法不熟悉也是一個問題。

然後咧,那一堆W開頭的疑問副詞,愈來愈多,我也搞得一團亂,有一天要好好來整理啊!

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

記得以前在學英文的時候,在課本裏教了許多對話與單字,但很少提到美國的城市,提到其他國家的機會就更少了。

但我上德文用的這本課本,從一開始就出現許多國家的名字,有把Deutsch當官方語言的Deutschland、Oesterreich和die Schweiz,除此之外,Frankreich、Russland也是常客,China、Japan這樣亞洲國家也有出現。而德國以外的Europa的城市,Kopenhagen、Paris、Bruessel、Moskau等也一再出現,我覺得實在是很有趣的。

有次上課提早到了,我特別跑去看教室裏掛的Europa Welt,那些陌生的國家,有的是新分裂出來的,有的很常聽到卻不知正確位置的,好多好多國家,我都沒去過,有一天,真想到世界各國去看看~

這想法,以前都不曾有過,但最近卻變得很強烈,很想去試試....

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

今天公司辦活動,和同事一起去看了星際大戰三,雖然我沒看過前二部曲和後面的四、五、六部(只在電視上看過片段),但仍然看得很過癮,不管是劇情或是動畫都做得很棒,美中不足的大概是安那金和帕咪的演技很僵硬,還有安那金轉入黑暗的刻劃不夠深入!

老實說,我覺得自己和這部電影的共嗚度很高,尤其是安納金和歐比旺師徒之間的關係,歐比旺雖然在名義上是安納金的師父,但二人相處的狀況反而像是兄弟或是好朋友,安納金的能力比歐比旺強很多,面對安納金的抗命與違規,歐比旺選擇寬(縱)容,結果歐比旺講的話,安納金都不太願意聽。師父沒有在第一時刻糾正徒弟,使得安納金最後離正軌愈來愈遠,愈來愈不能控制,安納金自己一但失控,別人也沒有辦法把他拉回來,最後他自己就鑽牛角尖給他投入西斯大君的懷抱了。

安納金的能力真的有比歐比旺強嗎?電影中看起來好像是如此,因為安納金救了歐比旺好幾次,師父看起來有些遜!不過,安納金從來沒真正打倒過歐比旺,最後還被歐比旺砍斷手腳!這該怎麼說咧?在google上看了一些討論,我想得把前二部曲找來看看才能全盤了解他倆之間的關係吧!

最後,那個皇帝實在是很醜啊!又不刷牙,那時科技應該很進步了吧?怎麼牙齒還會黑漆漆地擠在一團咧?西斯大君勾引安納金的墮落的方式,就是玩弄安納金的憤怒與恐懼,害怕失去,是踏出錯誤的第一步,放縱自己的憤怒,更使得他動雲度動手,無法回頭。

安納金在惡夢中看到帕咪的死去,為了怕失去帕咪,安納金才會投入黑暗,但諷刺的是,帕咪是因為安納金投入黑暗才失去求生意識的。當安納金以黑武士的身份醒來時,皇帝說帕咪被他的憤怒所殺,一點也沒錯啊!

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這週正式進入第二課 Bilder aus Deutschland。

也許是因為沒有檢討作業,有許多充裕的時間做練習和上課本上的東西。感覺第二課開始生字變難了,因為加上了陰性、陽性和中性不同的冠詞,以及單複數的變形,一下子單字都複雜了起來。不過,我覺得德文還是很有趣。

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • May 18 Wed 2005 12:19
  • 無題

我知道自己是個猶豫的人,一但有了目標,就要鞭策自己努力向前衝,不要停下來。

我知道自己的熱情退得快,一但做下去了,就要全心全力把他完成,一次就得到位。

有時候我覺得不太了解自己,但面對自己時,卻對真實的我視而不見。我欠缺的是乾坤一擲的勇氣,做下去吧!你可以不參與別人的伴家家酒,但不能在自己的人生遊戲裏消極。

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Meine name ist KC. Ich komme aus Taipei. Jetzt arbeite ich in
Hsin-Chu. Hsinchu liegt in der Norden von Taiwan. Das ist eine
wunderbare Stadt. Ihr anderer Name ist "Wind City". Heir arbeiten veile
Maenner und Frauen. Sie kommen aus Nodren, aus Sueden, aus Japan, oder
aus Europa. Es gibt viele Autos in Stadt. Sie fahren nach die Hsinchu
Science Park.

會的句型和單字不多,能寫的東西實在是有限,寄給老師之後,改了一堆回來,幾乎所有的形容詞都錯了,唉呀呀,沒學過,都不會啦~

突然想起第一課最後那一段文章還沒複習,今天已經星期三了 =.=

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天老師終於把第一課結束了,這次上課大多在練習對話,還有練習數字。德國人的數字實在是落落長,所有的字都要連在一起,像是198,就要寫成einshundertachtundneunzig,真扯。我雖然在家裏有偷偷預習過了,但是還是聽得亂七八糟,對不上去,莫非真的是老了?我不相信!看來聽力還是最大的罩門,需要多下一點功夫才行。

下課時,和班上一位同學(他是聲樂家)聊了起來,他邊走邊示範給我們看高、中、低音是怎麼發,由那裏發出來的,PRO級的果然不是蓋的,他一出聲,我馬上起雞皮疙瘩,他的嗓音實在是很雄厚!

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天SCJP的進度進入了第七章,預計下週就能把教材讀完一遍,我大致排了一下計劃表,在六月底之前可以把教材再讀一次,這樣我在七月的第一週正好可以考試。

雖然書中的內容我都能了解,但目前有二個大麻煩,第一是花太多時間在SCJP上,就壓縮到德文的練習時間,而且有時候讀得不太專心,使用時間也相對變長了;第二是練習題錯太多了,這表示有很多地方其實是一知半解,如果以目前的成果來看,一定是過不了關的。

我想我還是得再專注一點,畢竟這是目前最重要的事情。

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

辦公室的拖鞋壞了,一直沒穿過夾腳拖鞋,想說買雙來試看看,這二天到巿區和量販店看了一下,要不是太醜,就是太貴(買五佰塊以上的拖鞋?我需要更多的心理建設),最後還是決定不買,回台北時再四處看看吧~

除了實體的商店,我其實也上YAHOO拍賣看了一下,但我對拍賣並不是很信任,也不知道會買回什麼奇怪的東西,想想還是算了,至少鞋子要自己去試穿才知道舒不舒服。

大家有什麼夾腳拖鞋要推薦給我,也歡迎留言喔 XD

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天的雨從早就開始下,下到新竹到處在淹水,光復路、寶山路,還有交大光復校區全部淹得亂七八糟,有的地方還淹了一層樓高,剛才還打了一個響雷,真是有夠恐怖的。

我實在很不喜歡下雨天啊,弄得到處濕濕的,騎車也不方便。一大早就濕成一團,到公司光是把衣服鞋子弄乾就煩死人了,那有心情做事情了?是說最近做事也沒什麼勁,反正都是在擦屁股,早上Eating打電話來,竟然在抱怨下班之後就沒人了?!廢話,下班時間還留在那鬼地方幹嘛?回家幹正經事吧!

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

知道 Die Unendliche Geschichte 是什麼嗎?不知道?

那大魔域呢?六年級的應該知道這個電影吧?

大魔域原著就是 Die Unendliche Geschichte ,說不完的故事,德國兒童文學作家麥克安迪的作品。我從小時候就很喜歡這個故事,可惜的是原著和電影相差很大,幾乎把原作的精神都破壞光了,不過電影中那隻大白狗實在很可愛就是了^^

曾在德國唸書的貓老師把 Die Unendliche Geschichte 的有聲書錄成mp3讓我下載來聽,雖然我完全聽不懂,但她告訴我先熟悉德語的語感,有一天自然會知道他們在說什麼。

感覺蠻幸運的,德語在台灣蠻冷門的,但有朋友願意提供資源給我,真的很感謝。每次有人知道我跑去上德文,都會露出很訝異的表情,唉呀,我就是喜歡那些城堡和騎士公主的故事嘛!

希望有一天能到德國、奧地利和瑞士去自助旅行 XD

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Was sind Sie?
[口語]問對方職業

我這二天大致上抓住復習德文的方法了,最主要還是以課堂上教的為準,能勇敢地把每個字說出來即可,並不用花太多時間背單字。

隔壁的同學那天在休息時跟我說,他覺得東西愈來愈多了,他有些受不了,可是我覺得正才要開始咧,因為有些句子可以看懂了,如果不計較時式,其實也可以寫一堆簡單的文章了。我想,讀寫容易,德文學的好或壞,還是看能不能聽,能不能說吧?期待有一天我用能德語和客戶講電話 XD

又,我現在可以在電腦上輸入德文啦~
雖然鍵盤的配置和英文有些不同,但摸一摸大概就知道放在那了^^

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

玩了四年的伴家家酒。

只有懦弱的將軍,沒有懦弱的士兵。要是帶兵的人怯懦,你也不用指望他底下會有什麼人願意奮勇殺敵,所謂將軍無能,累死三軍,現在愈能體會這種道理。

不過嘛,自己選擇的路,也沒什麼好怨恨的,訂下的目標,該努力,多努力吧~

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我第一次看到這段的時候,實在是覺得噁心肉麻至極,聽二句我就把影片給切了,但這幾天習慣之後,突然覺得很有趣。尤其是前三句:

連爺爺
您回來了
您終於回來了

經過眾多人士的模倣,傳誦與改編,已經紅遍了台灣全島,連手機鈴聲和廣告簡訊都拿這個當pattern,連續二天的大悶鍋也都有類似的橋段。其實把這語調和台詞學起來講,實在是挺好,挺有趣的,讓自己的心情都好起來了,尤其看到四周的人臉上掉滿黑線,似笑非笑的樣子,真的很好玩,不信您試試。

私以為,這段”爺爺您回來了”才是和平之旅最大的收獲啊!

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

之前靖智一直大力推薦鈦項圈,他說戴了之後感覺還不錯,而且肩膀沒那麼痠,所以今年母親節我就打算送一條給媽.

昨晚去康是美,發現一條大概650左右,比預算少很多,覺得可以再買點別的東西,於是加買了台糖的胎盤素回去,順便再買了一條項圈給自己.後來又想起還有請布老幫忙買的ASO禮卷,看來可以把禮卷當媽的生日禮物用 XD

戴上項圈之後,我覺得有頸子有點溫溫的,晚上也睡得不錯,或許是因為弄太晚了,今天竟然睡到9:45才起來,要不是手機響,還真不知道要睡到何時 =.=

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最近個人論壇那跑來一個奇怪的人,先是要求把台北時間改成台灣時間,然後又針對留言版上時間標示的CST大作文章,要求要改CST改成TST,因為CST是China Standard Time,要改成Taiwan Standard Time。

我實在很厭惡這種人,甚至懷疑他們是不是在對岸受的教育,要不然怎麼連民主國家裏最基本的尊重也做不到?

況且,CST的C根本就不是China,而是Central,CST是美國自訂中央標準時間的意思,但偏偏有人看到C就要做文章,見了黑影就開槍。我在google上查了一下,發現有不少論壇遭秧,連時區中城市的順序他都有意見,人家翻譯是照字母排列,北京(B)會排在前面,台北(T)會排在後面,這傢伙就要求要把台北放到最前面,因為台灣優先??

我強烈這個人趕快去跟教育部投書,要求國中小學一律不準教有字母C的英文,教科書上也不可以出現C,以免和大陸(還是中國?支那?)沾上關係為了嚮應台灣優先,以後英文老師第一字母要從T開始教....

--

今天下午同學在MSN丟訊息來,指正CST的部分,據他所言,C應該是China,而我之前所提到的Central Standard Time,則是UMT-6,係指美國的中央時區。

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

第三次上德文,但這次上得有點力不從心,到最後差點要睡著 =.=

這次還在上第一課,我猜下次也上不完啦!
上課時,我和隔壁的同學在練習對話時,一直被糾正,有時候是沒把字尾像 s、t、e、r等發出來,要不就是ch的音發不對,同學說是空氣磨擦牙齒發出的聲音,但我卻一直在用舌頭發聲。還有那個r的咕咕聲,我還是不會發,不會真的要練四年吧?

老師在課堂上講了一些德文的文法,原來德文沒助動詞,而他的動詞在直述句時固定放在第二位,第一位則是放特別強調字,比如:

Hier sprechen viele Menschen Deutsch.

Viele Menschen sprechen Deutsch Hier.

二句都是這裏有很多人說德語,但一者強調Hier,第二句則是很多人....

lhliu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論